Poemas de Lucia Serrano traducido en varios idiomas
TORMENTAS
Desatada
la furia,
todo fue
interior.
Crecí
así,
con el
torbellino
del
viento,
dentro de
mi corazón.
(del
libro “Blues para la Corona”)
ORAGES
(traducción al francés
por Claire Deloupy)
Déchaînée la furie,
tout fut intérieur.
J’ai grandi ainsi,
avec le tourbillon
du vent,
dans mon cœur.
(du livre
« Blues pour la Couronne »)
Tempeste
(traducción al italiano María Laura Panico)
Scatenata la furia
Tutto è stato dentro di me
Sono cresciuta così
Con il vórtice
Del vento
Dentro il mio cuore
(Del libro "Blues para la corona")
VUELVO PORVENIR -
Adiós
ayeres
majestuosos,
estatuas
de
elefantes
blancos.
Vuelvo porvenir,
para encontrarte.
(del libro "Caramelo")
JE REVIENS AVENIR
Adieu
hiers
majestueux,
statues
d’éléphants
blancs.
Je reviens avenir,
pour te
rencontrer.
(du livre « Caramelo »)
Foto ext.de google
Foto ext.de google
No hay comentarios:
Publicar un comentario